Ιστότοπος για τους Φιλιατες και οχι μονο- με νέα και παλιά, ειδήσεις και σχόλια, λαογραφικά και φωτογραφικά θέματα και την εφημεριδα μας ¨τα ΝΕΑ των Φιλιατών¨ σε ηλεκτρονική μορφή

Archive for Σεπτεμβρίου, 2024

ΙΤΑΛΙΚΑ ΕΠΩΝΥΜΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ


ΑΝΑΡΤΗΣΕ: Stato Magna Grecia – Due Sicilie

Εξαιρετική σημασία για τον σχηματισμό των νότιων επωνυμιών, ειδικά στην Καλαβρία, ήταν η ελληνική συνεισφορά λόγω της μακράς επιμονής της ελληνικής γλώσσας σε αυτά τα εδάφη.

Με αλφαβητική σειρά:

Alampi (λαμπερό), Amendolia (αμύγδαλο), Amuso (χοντρό, πετρόψαρο), Andidero (δώρο σε αντάλλαγμα), Anghelone (messenger), Arcudi (μικρή αρκούδα), Argurio (ασημένιο νόμισμα), Attina (κομμωτής), Azzar à (ψαράς)·

Bambace (βαμβάκι), Barilla (μπουκάλι), Buccafurri (στομία φούρνου)·

Caccamo (καζάνι μεγάλων βοσκών), Caliciuri (καλός θεός), Calogero (καλός), Calanna (καλή Άννα), Cal ù (καλή), Camini (φούρνος), Cananzi (το φαβορί), Cannat à (κατασκευαστής γλάστρων με κιμωλία), Cannav ò (γκρίζο), Cannistr à (κατασκευαστής καλαθιών), Card ìa (καρδιά), Caridi (καρύδι), Cartell à (που φτιάχνει ή πουλάει καλάθια), Cartolaro (υπάλληλος υπεύθυνος του γραφείου φέρετρου), Catona (σκηνή), Catrical à (είδος παγίδας πουλιών), Ceraso (κεράσι), Chiofalo (πεισματάρης), Chil à (άντρας με μεγάλα χείλη), Chinig ò (κυνηγός), Chiriaco (του άρχοντα), Chiriatti (κύριος ράφτης), Chiric ò (κληρικός), Cilea (κοιλιά), Codispoti (άρχοντας του σπιτιού), Comerci (φόρος, τελωνείο), Comi (υψηλός Βυζαντινός υπάλληλος), Cond ò (κοντός), Crea (κρέας), Crisafi (χρυσός), Crisafulli (χρυσός), Criser à (που κάνει τις πωλήσεις κόσκινα), Crupi (ξυρισμένο), Cundari (κοντό), Curatola (κεφαλή Μανδριανι), Cur ìa (κουρέας)· Curmaci (log), Cutell à (που φτιάχνει κουτάλια), Cuzzocrea (από κρέας μότσα)·

Dascola (δασκάλα), Dattola (δάχτυλο)·

Facciol à (που φτιάχνει ή πουλάει μαντήλια), Fag à (που τρώει πολύ), Falcomat à (λέβητας), Fall à (δάσος με φελλό), Fant ò (ορατό), Farace (χάραξη), Fasc ì (fascio), Filast ò (φυλαχτό), Filocalo (λάτρης της ομορφιάς), Floccari (κότα), Foti (φως), Fotia (φωτιά), Frega (πηγάδι), Furnari (φούρναρης)·

Galat à (γαλατάς), Galip ò (δύσκολο)· Gerace (sparviero)·

Jerino (γερανός)·

Λακαρία (καρυδιά), Lagan à (πωλητής λαχανικών), Lagano (λάχανο), Lanat à (που πουλάει δέρματα ζώων), Lard ì (lardo), Lauria (μικρό cenobi), Leandro (άγιος), Liano (λεπτό, λεπτό), Licari (λύκος), Lico (λύκος), Logoteta (διαχειριστής), Lojero (παλιό)·

Macr ì (το μακρύ), Macellari ΧΑΣΑΠΗ Magaraci (μεγάλο ρέμα), Malacrin ò (καφέ), Mallamace (χρυσό), Mallamo (χρυσό), Mamm ì (ασανσέρ), Manag ò (μοναχός), Mandaglio (μικρό κλειδί), Manglaviti (Βυζαντινός αξιωματικός που ενεργεί ως σωματοφύλακας), Manti (φόρτουν), Μαραφιώτη (τόπος πτερυγίων), Megale (μεγάλη), Mel ìa (φρασίνο), Melissari (μελισσοκόμος), Messineo (της Μεσσήνης), Mezzótero (η ενημέρωση m), Miraglia (ναύαρχος), Mirarchi (υψηλός στρατιωτικός βαθμός, στρατηγός), Monorchio (με μόνο έναν όρχι), Music ò (musical)·

Natoli (oriental), Nistic ò (νηστεία)·

Oll ìo (ghiro);

Pach ì (χοντρή), Palamara (gomena), Pangallo (πολύ καλή), Papalia (ιερέας Elia), Papasidero (ιερέας Ισίδωρος), Pedace (παιδί), Pedull à (πεταλούδα), Pellican ò (πράσινος δρυοκολάπτης), Pennestr ì (πριόνι), Piria (κόκκινο μπαούλο), Piromalli (που έχει κόκκινα μαλλιά), Piscopo (επίσκοπος), Pitasi (καπέλο), Polifroni (πολλών ετών), Politan ò (από την πόλη), Politi (πόλη), Pratic ò (ενεργός), Prister à (τόπος μακρύς), Privitera (ιερέας), Prochilo (χειροκίνητο), Puja (ένεμος γης), Puter à (γυαλοποιός)·

Rodanus (κόκκινο), Rodin ò (κόκκινο), Rodota (γεμάτο τριαντάφυλλα), Roman ò (Ρωμαίος), Romeo (της Ρώμης), Rudi (μελαγράνα)·

Sbano (ακαθάριστος), Scal ì (βήμα), Schimizzi (άσχημος), Schir ò (σκληρός), Scirt ò (καμπύλη), Scordo (σκόρδο), Scutell à (που φτιάχνει κούπες), Sgro (με σγουρά μαλλιά), Sindona (σεντόνι), Sirti (τράβηγμα φούρνου), Sismo (σεισμός), Sorgon à (κατασκευαστής μεγάλων και ψηλών κουτιών για να κρατάτε το ψωμί σας), Span ò (ακαθάριστο) , Spin à (σφήνα), Stratic ò (αρχηγός στρατιωτικού)

Τάμπο (με νύχια), Τριμάρχη (αρχηγός στρατιωτικής ομάδας), Τριπέπη (άξιος Θεού), Τριπόδη (τριπόδα), Τριβέρι (φτωχός)·

Villari (ανδρικό μέλος)·

Zangari (παπουτσής), Zema (μπροντ), Zerbi (αριστερά), Zimmaro (κατσίκα), Z’inghin ì (συγγενής), Zuccala (πεντολάιο).

Υπάρχουν αρκετά συχνές κάποιες ελληνικές επιθήκες που εκφράζουν ότι είναι από τόπο. Έχουμε αυτό το είδος:

– και: Roman ò, Serran ò.

– eo: Κοτροναίος (του Κρότονος), Μεσσήνιος (της Μεσσήνης), Ρωμαίος (της Ρώμης).

– itano: Jeracitano (του Gerace), Locritano (του Locri), Militano (του Melito (RC) ή του Mileto (CZ) (; ), Reitano (από Reggio), Riggitano (από Regio), Tarsitano (από Ταρσία), Votano (από Bova).

– ούτι: Χιαραβαλλωτή (του Χιαραβαλλέ), Γερακιώτη (του Γεράσιου), Λιπαρωτή (του Λιπαρίου), Σκουιλακιώτη (του Σκουιλάτσε), Σεμιναρότη (του Σεμιναράρα).

– iti: Bruzzanites (του Bruzzano), Catanzarites (του Catanzaro), Mammolites (του Mammola), Palermites (του Palermo), Ταβερνίτες (της Ταβέρνας).

Ενώ αυτές οι απεργίες εκφράζουν, όπως ειπώθηκε, προέλευση από ένα μέρος το επίθημα – à (με log accent, στα ελληνικά ως) υποδηλώνει το επάγγελμα του προγόνου:

Barilla (κατασκευαστής βαρελιών), Cutell à (παρασκευαστής κουταλιών), Lagan à (πωλητής λαχανικών), Scutell à (που φτιάχνει κούπες), Zuccal à (πεντολάιο)

Αδιευκρίνιστης ελληνικής προέλευσης, αντίθετα, επώνυμα με desinence in ari:

Cuppari, Gurnari, Licari, Muccari, Scullari (κατασκευαστής κάδων), Sclapari. Φαίνεται ότι ανήκουν σε μια Ελλάδα πρωτότυπη, αυτόχθονη και ανεξάρτητη.

Εδώ και επτά ή οκτώ αιώνες ο σχηματισμός των ιταλικών επωνύμων φαίνεται να έχει φτάσει σε οριστική κατάσταση.

[Πηγή: Mimmo Codispoti]

Οι Rohlfs, βασισμένοι στα πλούσια διαλεκτικά υλικά που κατά τη διάρκεια πολλών ετών ερευνών που μάζευε στον μακρινό Νότο της Ιταλίας, υποστήριζαν τους απογόνους τους απευθείας από τον εποικισμό που λειτουργούσε ο Ελληνικός μετανάστευσε την εποχή της Magna Grecia.

Ανάμεσα στα έργα του θυμόμαστε:

· «Γλωσσικές ανασκαφές στη Magna Greece» (1934)

· «Διαλεκτικό Λεξικό των Τριών Καλαβρίας» (1932-39)

· «Etemological Dictionary of Southern Greece» (1930), αναδημοσιεύθηκε το 1964.

Απο το αστυνομικό δελτίο Ηπείρου


Ταυτοποιήσεις ατόμων από το Τμήμα Ασφάλειας Άρτας γιατηλεφωνικές απάτες

Δύο αλλοδαποί και μία ημεδαπή εμπλέκονται σε τρεις διαφορετικές μεταξύ τους περιπτώσεις

Παρέλαβαν χρήματα από ηλικιωμένες, που είχαν εξαπατηθεί τηλεφωνικά από συνεργούς τους, με το πρόσχημα ότι συγγενικό τους πρόσωπο υπέστη τροχαίο ατύχημα και χρήζει άμεσης χειρουργικής επέμβασης

Στο πλαίσιο διερεύνησης υποθέσεων τηλεφωνικών απατών, που έλαβαν χώρα κατά τον περασμένο Ιούλιο στην Άρτα, ταυτοποιήθηκαν από το Τμήμα Ασφάλειας Άρτας τα στοιχεία τριών ατόμων, σε βάρος των οποίων σχηματίστηκαν ισάριθμες δικογραφίες.

Κοινό χαρακτηριστικό των διαφορετικών μεταξύ τους περιπτώσεων, ήταν ότι οι κατηγορούμενοι παρέλαβαν χρηματικά ποσά από ηλικιωμένες στην Άρτα, που προηγουμένως είχαν εξαπατηθεί από άγνωστους συνεργούς τους, οι οποίοι, προσποιούμενοι τους ιατρούς, τις έπεισαν να παραδώσουν τα χρήματα προκειμένου να υποβληθεί στενό συγγενικό τους πρόσωπο άμεσα σε χειρουργική επέμβαση, εξαιτίας δήθεν τροχαίου ατυχήματος που είχε υποστεί.

Ειδικότερα, ταυτοποιήθηκαν:

  • 57χρονος αλλοδαπός, που απέσπασε χρηματικό ποσό 10.000 ευρώ,
  • 33χρονος αλλοδαπός, που απέσπασε χρηματικό ποσό 400 ευρώ και κοσμήματα αξίας 3.000 ευρώ και
  • 43χρονη ημεδαπή, που απέσπασε χρηματικό ποσό 3.000 ευρώ.

Οι σχετικές δικογραφίες θα υποβληθούν στην Εισαγγελία Πρωτοδικών Άρτας.

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣΙΩΑΝΝΙΝΩΝ
Θανατηφόρο τροχαίοΧθες (3-9-2024) και περί ώρα 23:10΄, στο 12ο χιλιόμετρο της Εθνικής Οδού Καλπακίου – Ιωαννίνων,Ι.Χ.Ε. αυτοκίνητο, που οδηγούσε 42χρονος αλλοδαπός, στο οποίο επέβαιναν ακόμη τέσσερα ομοεθνή του άτομα, μεταξύ αυτών μία 67χρονη, εκτράπηκε της πορείας του και ανατράπηκε επί της οδού, με αποτέλεσμα τον θανάσιμο τραυματισμό της 67χρονης και τον τραυματισμό των υπολοίπων. Προανάκριση για την υπόθεση ενεργείται από το Αστυνομικό Τμήμα Πωγωνίου.

Γιατί δεν διαμαρτυρήθηκαν οι Παλαιστίνιοι με τη δολοφονία 6 ομήρων από την Χαμάς;


«Όλοι σε φωνάζαν αρχηγό»: Η Χαρούλα Αλεξίου δεν άντεξε -Τραγούδησε στη συναυλία για τον Λευτέρη Παπαδόπουλο [βίντεο]


https://www.iefimerida.gr/zoi/haroyla-alexioy-tragoydise-gia-leyteri-papadopoylo?utm_source=rss

«Αντάρτικο» Σπίρτζη: Δεν θα πάω στην Επιτροπή Δεοντολογίας, είναι φράξια του Κασσελάκη


https://www.iefimerida.gr/politiki/spirtzis-den-tha-pao-epitropi-deontologias-fraxia?utm_source=rss

Την αποπομπή του Νίκου Παππά από την ευρωομάδα της Αριστεράς ζητά το ΕΛΚ


ΑΣΕΠ: Τι αλλάζει στη μοριοδότηση


Η Famagusta και η «μαύρη προπαγάνδα»


Ζελένσκι: Η αποστολή μας στο Κουρσκ της Ρωσίας συνεχίζεται


https://www.kathimerini.gr/world/563203597/zelenski-i-apostoli-mas-sto-koyrsk-tis-rosias-synechizetai/

ΗΠΑ: Τέσσερις νεκροί και δεκάδες τραυματίες από πυροβολισμούς σε λύκειο στη Τζόρτζια


https://allnews-epirus.blogspot.com/2024/09/blog-post_61.html

Ετικετοσύννεφο